Traducciones

Interseccionalidad: una crítica marxista [Barbara Foley]

[Publicado originalmente en el simposio sobre intereseccionalidad incluido en Science & Society: A Journal of Marxist Thought and Analysis, Vol. 82, No. 2, April 2018. Traducido por Agintea Hausten] La interseccionalidad aborda cuestiones de gran importancia para cualquiera -académico o profano- que esté interesado en cuestiones de justicia social y comprometido con comprender los tipos… Sigue leyendo Interseccionalidad: una crítica marxista [Barbara Foley]

Digitalizaciones

El lado oscuro del capital. «Masculinidad» y «feminidad» como pilares de la modernidad [Johannes Vogele]

 [Texto extraído de Sexo, capitalismo y crítica del valor (pulsiones, dominaciones, sadismo social): Dones d’Enllaç, 2012. Digitalizado por Agintea Hausten] El lado oscuro del capital. “Masculinidad” y “feminidad” como pilares de la modernidad [Johannes Vogele]

Digitalizaciones

Apuntes sobre las nociones de «valor» y de «disociación-valor» [Roswitha Scholz]

 [Texto extraído de Sexo, capitalismo y crítica del valor (pulsiones, dominaciones, sadismo social): Dones d’Enllaç, 2012. La obra completa de Roswitha Scholz de la que se toma y traduce sólo este primer capítulo es Das Geschlecht des Kapitalismus. Feministische Theorien und die postmoderne Metamorphose des Patriarchats: Horlemann, 2000. Digitalizado por Agintea Hausten] Apuntes sobre las nociones de «valor» y… Sigue leyendo Apuntes sobre las nociones de «valor» y de «disociación-valor» [Roswitha Scholz]

Traducciones

Tengo 99 problemas pero el análisis de clase no es uno de ellos

[Traducido por Agintea Hausten. Originalmente publicado por Mike Harman en libcom.org]  Una de las cosas que nos ha dejado 2011 es el mistificador eslogan del 99 por ciento. Somos el 99% fue el grito de guerra del movimiento Occupy. Si bien su uso ha caido desde 2011, estamos viendo esfuerzos para revivir este eslogan mientras las protestas contra… Sigue leyendo Tengo 99 problemas pero el análisis de clase no es uno de ellos

Traducciones

Rojava: realidad y retórica

[Traducido por A.K. y Agintea Hausten. Publicado originalmente en Troploin en febrero de 2015]   Cuando la gente (N. del T.: ‘proletarios’ en la versión francesa resumida) toma sus problemas en sus propias manos para sobrevivir, se abre la posibilidad de un cambio social. Lo que ha estado ocurriendo en Rojava desde 2012 es un intento… Sigue leyendo Rojava: realidad y retórica

Traducciones

Virtudes femeninas. Crisis del feminismo y management postmoderno [Robert Kurz]

[Traducido por Agintea Hausten. Publicado originalmente en la revista Exit!] Si damos por bueno el mito bíblico de la creación, la mujer fue creada por Dios a partir de una costilla quitada al hombre. Esta visión patriarcal es sin embargo ambigua: por una parte, ciertamente, la mujer no es concebida más que como producto derivado del… Sigue leyendo Virtudes femeninas. Crisis del feminismo y management postmoderno [Robert Kurz]

Traducciones

Proletarios de todos los países, ¿quién lava vuestros calcetines?

Sobre el trabajo doméstico, las mujeres y el capitalismo [Traducido por Agintea Hausten. Publicado en el nº 6 de la revista INCENDO Genres & Classes] El trabajo doméstico es presentado generalmente como un conjunto de tareas realizadas en el hogar donde su realización se reparte desigualmente entre los hombres* y las mujeres*. Estas últimas realizan… Sigue leyendo Proletarios de todos los países, ¿quién lava vuestros calcetines?